
블리자드가 디아블로 2: 레저렉션에 적용했던 한국어 번역 일부를 기존 레거시 스타일로 재변경한다.
지난 10일 블리자드 공식 홈페이지를 통해 공개된 해당 변경점은 지난 20년 이상 디아블로 2를 플레이하며 익숙해진 플레이어들에 대한 배려라 볼 수 있다. 블리자드는 이번 재번역을 통해 아이템 식별이나 거래, 정보 교환에서 생기는 불편함을 해소하기를 기대한다고 밝혔다.
우선, 약 500여 개에 달하는 무기 및 방어구의 명칭을 음역으로 변경한다. 기존의 레거시 번역을 최대한 존중하면서도, 오역이나 시대상에 맞지 않는 일부 표현들을 수정한다. 벌리스터(Ballista)를 발리스터로 조정하는 것이 대표적인 예다.

그리고 게임에 등장하는 고유 몬스터(슈퍼 유니크 몬스터) 중 일부를 음역으로 변경한다. 해당 몬스터들이 게임 내에서 차지하는 비중과 기존 유저의 식별 문제를 고려해 고유 명사로 판단하겠다는 결정이다.

이와 함께, 물약과 보석의 등급을 판단하는 접두사나 룬의 명칭, 그리고 베타 테스트 피드백을 통해 많이 언급됐던 기술명이나 지역, 각종 오브젝트 등의 현지화 번역을 다시 다듬었다. 해당 변경 사항은 PC버전의 경우 게임 출시와 동시에 적용되며, 콘솔 플랫폼은 각 콘솔의 업데이트 일정에 맞추어 순차 적용될 예정이다.


한편, 블리자드는 디아블로 2: 레저렉션 출시와 함께 게임 내 텍스트와 음성 언어를 각각 선택할 수 있는 기능을 도입한다고 언급했다. 이에 따라 한국어 텍스트와 영어 음성을 선택하는 등 원하는 대로 취사선택이 가능해진다. 해당 설정은 시네마틱 영상에도 적용할 수 있다.
이 기사가 마음에 드셨다면 공유해 주세요

태어나서 지금까지 게임이 제 손을 떠났던 적이 없었습니다. 늘 옆에서 즐거운 게임 이야기를 전하는 기자가 되고자 합니다.kdyoung1028@gamemeca.com
- 포켓몬 느낌, 호요버스 '붕괴' 신작 깜짝 공개
- 서비스 접었던 슈퍼피플, 스팀에 다시 나온다
- 엘든 링 스위치 2 버전엔 신규 클래스 2종이 있다
- [인디言] 표류소녀 개발사의 액션 로그라이크 도전기
- GTA 6 출시 연기에 킹덤 컴 2 배우 "우리도 GOTY 도전"
- [오늘의 스팀] 스텔라리스, 최근 평가 '나락' 이유는?
- 슈세이 애도하며, 롤 '프나틱 그라가스' 스킨 무료 배포
- 인도판 검은 신화 오공 ‘바라트’ 스팀 페이지 공개
- [순정남] 게임은 죽었지만 밈은 남았다 TOP 5
- 여전한 박력, 빈딕투스 신규 캐릭터 '카록' 트레일러 공개
게임일정
2025년
05월
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|